Translation of "resti qui" in English


How to use "resti qui" in sentences:

Voglio che resti qui con me.
I want you to stay with me.
Perché non resti qui e cerchi di dormire.
Why don't you stay here and try and sleep.
Resti qui e stia pronto a chiamare i marines.
All right. Just stay here and get ready to call the marines.
Io vado a incipriarmi il naso, tu resti qui e pensi a qualcosa da dire.
I'm gonna go to the bathroom and powder my nose. You sit here and think of something to say.
Tu non vai in nessun ospedale e tu resti qui.
You're not going to any fucking hospital. You're staying there.
Tu resti qui, voi andate fuori!
The rest of you, go now.
Se resti qui loro ti troveranno.
If you stay here, they'll find you.
Tu invece resti qui e diventi mio aiutante.
You stay with me and be my helper.
Se resti qui non avrai nulla da temere.
Just stay in the room. You've got nothing to worry about.
Fino a quel momento, tu resti qui.
Until that time, you are here.
Non vorrai che me ne resti qui?
You don't expect me to just sit here.
..voglio che Toby resti qui con me.
I want Toby to stay here with me.
Magari te ne resti qui dentro.
Or maybe you're just gonna stay right here.
Tu resti qui... a lavorarti quello del casting della Fox, laggiù.
You're gonna stay right here and wait for the casting guy from Fox, right there.
Voglio che resti qui ancora un bel po', capito?
I want you to be around for a while.
Il resto di voi resti qui ad aiutare Remy.
The rest of you stay and help Remy.
Vuoi che Geneva resti qui o preferisci che venga a casa con me?
Are you sure you want Geneva to stay here or you want her to come home with me?
Non c'e' bisogno che resti qui.
You don't have to be here for this.
Non riesco a dormire, se resti qui.
I can't sleep with you here.
Resti qui, per poter dire la battuta sulla foto.
You're staying here so you can say that joke about the photo.
Ha un diavolo per capello e si e' fissato con gli scontrini adesso, e quindi... mi sta chiedendo con molta insistenza... anzi, pretende... che io resti qui... a controllare di nuovo tutto quanto e io non riesco a tirarmene fuori.
He's got a bug up his butt about the receipts, anyways. So anyway, he's insisting that I-- He's demanding that I stay and look over his system and I cannot get out of it.
Newark o resti qui con me?
Is it Newark, or you stick around here with me?
Se vuoi che io resti qui, allora restero' qui, ok?
You need me to stay here, I'll stay here, okay?
Vuoi che resti qui con te?
You want me to stay here?
Potrei adempiere io ai tuoi obblighi verso la Regina mentre tu resti qui a ibridare diverse varietà di cocco e a giocare a ping-pong.
So, perhaps I will fulfill your duties for the Queen, and you can stay here hybridizing coconuts and playing ping-pong.
Sai cosa, non voglio che resti qui.
I don't want you staying here.
Se tu resti qui, le tue sorelle moriranno.
If you stay here, your sisters will die.
Ho bisogno che tu resti qui.
All right, look. I need you to sit tight.
Resti qui con me ancora un po'?
Will you stay in here with me a little longer?
Sig. Grady, se non intende aiutarci, non serve che resti qui.
Mr. Grady, if you're not gonna help, there's no reason for you to be in here.
Le prometto di portare via dalla citta' Clarissa in tempo, ma e' necessario che lei resti qui.
I promise, I can get Clarissa out of the city in time, but we need you to stay here.
Suo padre vuole che lui resti qui.
Your father wants him in. He's my patient.
Se resti qui abbastanza a lungo, mi vedrai scomparire.
Well, if you hang around long enough, you'll see me disappear.
Tu resti qui tinché non ne ho vinti 10 mila, dopo puoi andare.
You will stay here until I win 10 grand and then you walk. Okay?
O ci guidi... o resti qui solo e condannato.
You will lead us... or stay here alone and be damned.
E' meglio se tu resti qui, fratello.
It's best you stay here, bro.
No, voglio che resti qui e finisci il tuo lavoro.
I want you here and finish the job
È meglio che resti qui, al sicuro.
You must stay here, where you're safe.
Perche' e' importante che resti qui?
Why is it important you stay here?
Certo, pero' resti qui sopra, se non le dispiace.
Sure. Just stay up here, if you would.
Ho bisogno che tu resti qui con Harold.
I need you to stay here with Harold.
Se resti qui, la vedrai solo attraverso le sbarre per i prossimi 20 anni.
You stay here and you'll be looking at her from behind bars for 20 years.
Hanno pensato che una faccia familiare ti avrebbe aiutato a farti tornare prima che sia troppo tardi e resti qui per sempre.
They thought a familiar face might help, to try and bring you back before it's too late and you're trapped here forever.
Ho fatto di tutto per vederti e voglio che resti qui.
I came all this way to see you, and I want you to stay here.
Vuoi che resti qui in giro?
Do you want me to stick around?
7.4621908664703s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?